Here’s a mundane example. My older brother has been dissatisfied with the long-term stability of his Arch install, and asked me what Linux distro I would suggest trying. I know he prefers the GNOME DE.
I tell him, “Bro, Bluefin is the best GNOME distro I’ve ever used.” Truth.
He knows that that means. I know what that means. When he downloaded the ISO and installed it, he understood that he was getting a fairly complete OS that included a kernel, CLI tools, something like X or Wayland, networking management, a login system, etc…
He then asked me, after he could not drop a theme file (or something - I don’t remember exactly) into /usr somewhere, if this was an “immutable Linux distro” like he had been reading about.
Now, what should I have said here? Should I have told him that, first of all, it’s not a distro even though it conforms to the description exactly. Second, it’s not immutable, even though it, again, conforms to that description exactly. Should I also tell him that it’s not Linux at all, but rather GNU/Linux?
If we’re talking to people who have never tried Linux before, or are coming from MacOS or a Chromebook or something - maybe, MAYBE, for them the idea of a “distribution” is arcane-speak. But even then, this concept has entered mainstream computing. People who work with servers know about RHEL. Gamers know about SteamOS. I think it’s a totally safe word to use for the general computing public.
And if we’re talking about people who “distro-hop” a bit before they settle in (many new users do this), the word “immutable” has entered the common lexicon with a common set of expectations that the ublue images match pretty darn well. In fact, they’re probably the BEST instantiation of those expectations (which is why I like spreading the good news about them).
But telling people not to use the words “immutable” or “distribution/distro” in this context is like telling someone never to refer to the number 6, but instead only refer to “one third of 25, rounded down to the nearest integer”. 